SENSORY OVERLOAD
  • ░░░░
  • Projects
  • Articles
  • About

MIRRORSTEPS


和 我 一 起 走

Walk with me
​
一緒に歩こう
Picture

​

MIRRORSTEPS 和我一起走
​
我是小雪人,
2025/12/09至2025/12/31在衡陽35與您相見
請讓我記錄,您的步伐:)
​
🚶𓂃 𓈒𓏸
​
《Mirrorsteps》是一個關於行走與觀看的計畫,它作為系列作品的前奏,我們想先記錄關於行走這件事。以鏡子與監視鏡頭構成一個街道空間的觀察場域,記錄人與空間的動態關係。作品試圖捕捉「移動」作為一種日常的身體節奏,也反思「觀看」作為一種社會姿態。這一系列作品將以觀看的方向與空間的滲透性開始。
​
在《Mirrorsteps》中,幾面立於地面的鏡子與監視錄影器構成一個觀察場。
行走者的影像被收集、折射,並在未來的展覽中重組;光線與距離在鏡面之間往返,如同衡陽街的呼吸。
​
衡陽35的歷史從未因尺度而改變與人的關係。
曾經的人們,如今的你,也都在這裡走著。

Artist | Space Editor | Scientist
馮紀涵|交織空間與身體感知,觀察感官經驗的生成、變形與重構。
蔣美喬|以翻譯與書寫為方法,轉譯建築語彙與日常感知之間的界線。
Terezie Sedlinska|連結醫學、機器人技術與神經科學,研究行為、身體與空間之間的相互作用。
Chi-Han Feng|Interweaving space and bodily perception, observing how sensory experiences are generated, transformed, and reconstructed.
Mikyo Sho|Translates architectural language into everyday perception through writing and visual interpretation
Terezie Sedlinska|Bridges medicine, robotics, and neuroscience to study the interplay between behavior, the body, and space.
​
Mikyo
Dec. 29 2025

越接近大地之物,越接近天空。
這不是高度的問題,而是視角的問題。
 
如果腳上長著眼睛,我們或許能在每一步之間,幾乎同時看見大地與天空。
在那樣的情況下,上下的分離將無法成立,世界也不再被切割。
 
天空之所以總是在頭頂之上,乃是受限於人類的身體結構與物理法則。
重力、直立的姿態、感官器官的配置
正是這些條件,使「上」被特權化,使「下」淪為從屬。
然而,那並非世界的本質,而僅僅是人類的條件。
 
大地與天空本無先天的上下之分。
若站在反重力的視角之中,便不存在方向與序列,只剩下一個連續的場域。
天地並非實在之物,而是認知為了便利而劃分出的邊界。
 
mirrorsteps
在此,我想提出一個疑問。
我們所記錄下來的,真的是「人類行走的行為」嗎?
抑或只是將重力與身體結構所強制的一種單向視角,
誤認為世界本身,並持續將其刻寫下來而已?
 
mirrorsteps 是
一種為了同時踏在大地與天空之上,
而反轉認知的、想像中的步行。
Mikyo
Dec. 29 2025

地に近いものほど、天に近い。
それは高度の問題ではなく、視点の問題である。
もし足に目が生えていたならば、
私たちは一歩ごとに、ほぼ同時に地と天を見ただろう。
そこでは上下の分離は成立せず、世界は分断されない。
天が常に頭上にあるのは、人間の身体構造と物理法則の制約による。
重力、直立姿勢、感覚器官の配置
それらが「上」を特権化し、「下」を従属させた。
しかしそれは世界の本質ではなく、人間の条件にすぎない。
地と天に本来的な上下はない。
反重力の視点に立てば、そこには方向も序列もなく、ただ連続した場があるだけだ。
 
天と地は実在ではなく、認識が便宜的に切り分けた境界である。
 
mirrorsteps ここで問いをかけたい。
私たちが記録してきたのは、本当に「人が歩く行為」だったのだろうか。
それとも、重力と身体構造が強制した一方向的な視点を、
世界そのものだと誤認しながら刻み続けてきただけなのではないか。
 
mirrorsteps とは、 
地と天を同時に踏むための、
認識を反転させる想像上の歩行である。
  • ░░░░
  • Projects
  • Articles
  • About